Κανένας δεν έχει έλεγχο

conspiracy-theories

Advertisements

Τροτσκιστές και τραπεζίτες

Το κείμενο που ακολουθεί (αρχικά είχε τη μορφή επιστολής) προέκυψε μετά από συζητήσεις με φίλους πριν τρία-τέσσερα περίπου χρόνια σχετικά με την αυθεντικότητα ή όχι ενός ισπανικού βιβλίου (ή μάλλον κεφαλαίου βιβλίου) που υποτίθεται ότι περιγράφει την ανάκριση του τροτσκιστή Κρίστιαν Ρακόβσκυ κατά τις Δίκες της Μόσχας. Με αφορμή την αναφορά αυτού του γεγονότος σε ένα καινούργιο τότε βιβλίο του δημοσιογράφου Σπύρου Χατζάρα και την, λόγω κρίσεως, επανεμφάνιση των εθνικοσοσιαλιστικών απόψεων για τον ρόλο των τραπεζιτών και των κομμουνιστών (και των Εβραίων βεβαίως) στη διαμόρφωση του σημερινού κόσμου, το ενδιαφέρον ήταν έντονο και οι συζητήσεις ζωηρές. Και εξ όσων είμαι σε θέση να γνωρίζω, τέτοια ζητήματα συνεχίζουν και σήμερα να απασχολούν αρκετούς. Είναι άραγε αληθινά αυτά που υποτίθεται ότι είπε ο Ρακόβσκυ κατά την ανάκρισή του; Κατ’ εμέ, δεν έχει καμία πλέον σημασία εάν είναι ή δεν είναι αληθινά. Η συζήτηση τέτοιων ιστοριών, που ανασύρονται από παλιά συρτάρια και αποπειρώνται να αναβιώσουν γηραλέες ιδεολογίες και μισοξεχασμένες συγκρούσεις, συσκοτίζει αυτό που πραγματικά συμβαίνει στις μέρες μας – τη βαθειά και μη-ανατάξιμη κρίση του βιομηχανικού πολιτισμού. Και το χειρότερο, εμποδίζει κάθε σοβαρή συζήτηση που θα μπορούσε να οδηγήσει σε ρεαλιστικές πολιτικές για τις πρωτοφανείς συνθήκες φτωχοποίησης και αποανάπτυξης που αντιμετωπίζουμε.

~ Gregorius

—ο—

Από την ανάκριση του Ρακόβσκυ
στις επερχόμενες εκατόμβες

του Gregorius

Ανάμεσα στις πολλές θεωρίες συνωμοσίας που κυκλοφορούν αυτό τον καιρό, ίσως θα πρέπει να προσέξουμε ιδιαίτερα το κείμενο της υποτιθέμενης ανάκρισης του Κρίστιαν Ρακόβσκυ, ενός πρωταγωνιστικού προσώπου της μπολσεβίκικης επανάστασης, από τη σοβιετική μυστική αστυνομία (NKVD) το 1938, λίγο πριν δικαστεί στη δίκη των 21, μια από τις περίφημες δίκες της Μόσχας. Μπορεί να δει κανείς αυτό το κείμενο στα αγγλικά στις παρακάτω ιντερνετικές διευθύνσεις — αν και πρόσφατα διαπίστωσα πως το έχουν κατεβάσει:

http://www.scribd.com/doc/34310326/Red-Symphony ή

http://ia700202.us.archive.org/5/items/RedSymphony/RedSymphony.pdf

Το κείμενο αυτό πρωτοδημοσιεύθηκε ως κεφάλαιο XL ενός ισπανικού βιβλίου με τίτλο Sinfonia en Rojo Mayor (Συμφωνία σε Κόκκινο Μείζον) και υποτίθεται πως είναι η ισπανική μετάφραση μιας ρωσικής μετάφρασης της απομαγνητοφώνησης της ανάκρισης που έγινε στα γαλλικά. Η απομαγνητοφώνηση και η μετάφραση στα ρωσικά υποτίθεται πως έγιναν από τον συγγραφέα του βιβλίου, τον γιατρό Γιοσίφ Μαξίμοβιτς Λαντόβσκυ, που ήταν παρών για να χορηγεί κρυφά κάθε τόσο στον ανακρινόμενο κάποιο ελαφρό διεγερτικό μέσα στο ουίσκυ του (ναι, ήταν μια πολύ ασυνήθιστη για τα σταλινικά δεδομένα ανάκριση!)

Το κείμενο έχει περάσει από πολλές γλώσσες – γαλλικά > ρωσικά > ισπανικά > αγγλικά – για να φτάσει σ’ εμάς. Δηλαδή, σαν την ιστορία που αφηγείται η Διοτίμα στην αφήγηση του Σωκράτη στον περί έρωτος διάλογο του Πλάτωνος, υπάρχουν κι εδώ πολλές διαμεσολαβήσεις ανάμεσα στο αρχικό γεγονός (αν έγινε ποτέ) και στη δική μας συνείδηση. Με άλλα λόγια, έχουμε να κάνουμε με μυθικά υλικά. Υπάρχει άραγε αλήθεια (α-λήθεια) πίσω απ’ όλα αυτά;

Συνέχεια